Alvarelhão (PT)
Variety: red | Category III | Portugal/Spain
General Information
Alvarelhão
Origin: Norte de Portugal, classificada por Lobo (1790) em
Trás-os-Montes e nas Beiras; descrita por da Fonsecca (1790: 32 e 180). Segundo outros autores, é uma casta muita velha, historicamente plantada em vários lugares da Península Ibérica; actualmente tem a sua maior concentração nas Rias Baixas (Galiza) e no Norte de Portugal. Actualmente considerada de maior fama histórica do que qualidade enológica.
Chief areas of distribution: Trás-os-Montes.
Official synonym(s) (national and OIV): Alvarelhao (E. U. A., AU).
Historic and regional synonyms: Avarilhão, Alvaralhão, Brancelho (Vinho Verde), Pilongo (Dão), Brancellao (Galiza, E).
Homonym(s): Alvarelhão branco (n.º oficial 13) e Alvarelhão Ceitão (n.º oficial 14).
Area under cultivation: Muito reduzida.
New plantings: Muito pouca, abaixo de 0,2%.
Trend: Presentemente em risco de esquecimento.
Varietal variability: Intermédia.
Availability of propagating material: Material policlonal da RNSV.
Molecular Profile (OIV)
Regional Classification
Morphology
Phenology
Vegetative Potential
Viticultural Parameters
Oenology
Variety Characteristics
VVMD5 | VVMD7 | VVMD27 | VrZag62 | VrZag79 | VVS2 | ||||||
Allele1 | Allele2 | Allele1 | Allele2 | Allele1 | Allele2 | Allele1 | Allele2 | Allele1 | Allele2 | Allele1 | Allele2 |
222 | 226 | 235 | 235 | 185 | 189 | 188 | 194 | 251 | 259 | 135 | 153 |
DOC quality wine: «Vinho Verde» (Baião e Monção), «Douro», «Beiras», «Dão».
Regional wine: «Minho», «Trás-os-Montes», «Távora-Varosa».
Young shoot (form of tip): Aberta-achatada, com forte densidade de pêlos prostrados, pigmentação antociânica média, na orla.
Young leaf: Verde, com forte densidade de pêlos prostrados.
Inflorescence (sex of flower): Hermafrodita.
Young shoot: Nós e entrenós verdes, gomos com pigmentação antociânica fraca. Gavinhas médias.
Mature leaf: De tamanho médio, pentagonal, subquinquelobada; limbo verde escuro, em goteira, ondulado entre as nervuras principais com forte empolamento; dentes curtos e convexos; seio peciolar fechado, em V; página inferior com média densidade de pêlos prostrados.
Bunch: Médio e medianamente compacto, pedúnculo médio.
Berry: Elíptico-curto e negro-azulado; película de espessura média e pruinada; polpa não corada, rija e suculenta; pedicelo de tamanho médio.
Woody shoot: Castanho escuro.
Time of bud burst: Época média, 10 dias após a Castelão.
Flowering: Época média, 5 dias após a Castelão.
Berry (colour change): Precoce, 2 dias antes da Castelão.
Berry (harvest ripe): Precoce, uma semana antes da Castelão.
Vigour of shoot growth: Médio.
Shoot attitude (habit): Semi-erecto.
Length of internodes: Médios.
Tendency to form lateral shoots: Forte.
Rate of multiple bud bursts: Baixa.
Bud fertility index: Em média, 1,6 inflorescências por gomo abrolhado. Fraco ao nível do primeiro terço da vara (recomenda-se poda longa). Pode variar muito com o clone.
Yield: Médio potencial de produção (8.000 - 20.000 kg/ha).
Yield consistency: Estável.
Crop uniformity: Uniforme, no caso de material seleccionado.
Winkler Index: Estudos não conhecidos. Empiricamente, casta bastante tardia.
Recommended yield: Zona quente, 4.000 l/ha; Vinho Verde, 8.000 l/ha.
Sensitivity to abiotic factors: Casta muito rústica.
Susceptibility to fungal diseases: Em regiões com ar húmido, susceptível a Oídio, Botritis, alguma tolerância ao Míldio; em regiões de interior, bastante tolerante.
Systemic viral infection prior to selection: 70% GLRaV3, 50% GFkV, 10% GVA, <50% RSPV.
Susceptibility to Pests: Susceptível à Cigarrinha Verde.
Bunch size: Mediano, 145 - 250 g, alado ou ramoso, aberto, cilindro-cónico.
Bunch density: Medianamente a pouco compacto.
Berry size: Tamanho médio, 1,8 g, difícil destacamento.
Berry skin: Fina.
Seeds per berry: 1,9 - 2,1 por bago, tamanho médio.
Vineyard conduction system: Vara longa e cordão.
Soil requirement: Terreno arenoso, isento de cal e solos graníticos e xistosos; no caso de solos muito húmidos, a uva nem ganha cor nem álcool.
Climatic requirements: Bastante resistente ao stress hídrico.
Vine density: Qualquer densidade, adaptada ao local da plantação.
Rootstock: Qualquer porta-enxerto tradicional, adaptado ao local da plantação.
Incidence of coulure/millerandage: Muito sensível, especialmente ao desavinho, é uma das castas mais sensíveis.
Spoilage of mature berries: Sensível à sobrematuração.
Risk of bird damage: Não há grande perigo.
Machine harvest suitability: Conforme o estado da uva.
Wine type: «Vinho do pequeno lavrador». Historicamente conhecido como vinho clarete e rosado da Beira, Monção e Vila Real.
Potential alcohol content: Médio (12,5% vol).
Natural acidity of must: Média (5,5 - 6,5 g/l acidez tartárica).
Risk of oxidation of must: Pouca.
Colour intensity of wine: Fraca intensidade.
Risk of oxidation of wine: Alguma.
Aromatic profile: Não estudada.
Ageing Potential: Fraco potencial para envelhecer.
Blending recommendation: Vinhão, Brancelho, Pedral.
Suitable as a varietal: Bom, no caso de vinho rosado.
Wine Descriptors: «Dá vinhos de cor rubi (abertos), aroma perfumado, fazendo lembrar flores e sabor ligeiro, pouco «corpo», mas muito vivo. Muito fraco potencial para envelhecimento. Entra, geralmente misturado com outras castas, nos vinhos do Dão, aos quais confere macieza, perfume e equilibrada acidez. Foi, durante muitos anos, a base fundamental para o fabrico de vinhos rosados, aos quais conferia delicadeza e perfume» (Brites, 2000).
Wine quality: Vinho com pouco corpo, para mistura com outros vinhos e vinho rosado.
Variety Characteristics: Muito pouco cultivada actualmente, é uma casta em vias de extinção, porque o tipo de vinho que origina (clarete) não está de acordo com os padrões actuais de consumo (vinhos tintos).